📖 Человечный интерфейс
Джеф Раскин — человек из будущего. Он переосмысливал взаимодействие с компьютером, он создавал совсем новую систему. И когда перед нашим творческим объединением встала интересная интерфейсная задача — представить, каким было бы развитие цифровой техники, если бы оно началось сначала, с чистого листа, мы обратились к Раскину, потому что больше не к кому.
Я уже читал эту книгу лет пять-десять назад, но с экрана, в пиратской ПДФ-версии. Насколько мне известно, переизданий давно нет. Если не знаете, что мне подарить — вот один из вариантов. Думаю, где-то можно найти у букиниста или в библиотеке разорившегося диджитал-агентства. Эту книгу дал почитать коллега из творческого объединения, хочу свою.
Рецензию на эту книгу я давать не буду. Ну где я, а где — Раскин. Но вот Влад В. Головач, без сомнения, может об этом рассуждать. Блог на сайте он, видимо, убил и не обновляет, но есть запись на Медиуме.
Если хотите познакомиться с текстом, убедиться, что написан он в целом посильно для обычного человека, можете почитать его на фотографиях в этом посте, а можете — зайти в публикацию об этой книге главного дизайнера Перми Дмитрия Васильевича Кучева. Ну или вот есть несколько заметок у Людвига Александровича Быстроновского, тоже неплохой специалист.
Хотя на задней стороне обложки написано, что требуется высокий уровень подготовки читателя, не надо беспокоиться, что у вас не получится. Скорее всего, вы справитесь с книгой, но пробежите по диагонали или пропустите вовсе несколько главок. Читать, конечно, будете медленнее, чем какого-нибудь Ричарда Баха. Но если делать это будете достаточно внимательно, то главная идея книги у вас отзовётся. И даже если вы не работаете с интерфейсами как проектировщик, вы, если не тупой, перенесёте эти принципы в мир материальных объектов и взаимоотношений в коллективе и будете уже иначе расставлять мебель, организовывать планёрки, мыть посуду. Всем людям, которые стремятся к продуктивной продуктивности ради успешного успеха, неплохо бы познакомиться с концепцией локуса внимания, чтобы перестать себя обманывать наличием способности к многозначности (да и Цезарь не умел слушать, писать и читать одновременно, это всё советский миф ради непонятной цели).
Обложка
Пропорции книги непривычные — она более широкая, чем большинство на полках. Возможно, это отсылка к какой-то американской традиции, ведь и базовый формат бумаги у них не как во всём мире.
Издательство приложила усилия, чтобы только глубоко мотивированные люди купили книгу. Начну с того, что название переведено неправильно, некорректно. В оригинале оно такое: The Human Interface. New Directions For Designing Interactive Systems. Переведено это как «Интерфейс. Новые направления в проектировании компьютерных систем». Из основной части заголовка пропало важное слово, ради которого книга и писалась — Human. В тексте самой книги его тоже перевели некорректно — «человекоориентированный», хотя из остального текста очевидно, что имелось в виду «человечный». Если бы Джеф хотел говорить о человекоориентированном, он бы использовал human-oriented. Вы чувствуете разницу между этими двумя понятиями, понимаете её? Вот и Раскин чувствовал и писал о человечных компьютерах. Не могу сказать, насколько уместно переводить в этом контексте interactive как компьютерный, но, кажется, почему бы и нет.
Текст набран заглавными без расстава. Используется высококонтрастная антиква на выворотке. Это не только уродливо, а ещё противоречит духу книги.
На фоне изображён отражённый старый знак Эпла, где много лет работал автор. Почему старый (радужный) — понятно. Почему повёрнутый — не очень. Страх судебного иска? И это яблоко правым боком выходит за обрез, а левым краешком немного выходит за чёрную плашку. З О Ч Е М?
Кстати, об Эпле. Десять лет назад у меня появился первый Макбук. Ожидал, что переход с Винды будет долгим и сложным, потому что «там всё другое», — оказалось, что это не так. Включил — и всё. И это не потому что я такой умный, а потому что его таким задумал Джеф Раскин (а вовсе не тот, о ком вы могли подумать).
Центральный элемент далёк от компьютерных систем. Ладно, допустим, это просто метафора и дизайнер не хотел захода прямо в лоб. Но вот рука очень небрежная, у меня всё звенит. Возле большого пальца торчит маленький фрагмент рукоятки. Нужно было или сделать так, чтобы её было больше видно, или убрать вовсе («почти, но не совсем» Ильи Бирмана). Некрасивая морщина у указательного пальца — да, в жизни у модели она образовалась, но это не означает, что для обложки её нельзя вытравить. Едва торчащее кольцо на безымянном пальце не несёт смысловой нагрузки, а создаёт шум. Манжета рубашки мятая-перемятая. Ощущения неприятные.
А вот внутри вёрстка оказывается гораздо аккуратнее. Для компьютерной книги, изданной в 2003 году в России, — очень неплохо. Колонтитулы — не просто чтобы было, а навигационные (слева — название главы, справа — название части). Нормально используются заголовки, подзаголовки, втяжки, цитаты.
Единственное, что мне не удалось расшифровать, это поля. На развороте левое поле левой полосы очень большое, правое поле левой полосы очень маленькое, оба поля правой полосы — одинаковые и среднего размера.
Грустно, что в библиографии только одна фамилия похожа на русскую. Учитывая, какой рывок в цифровых технологиях мы сделали за последние тридцать лет, жаль, что в предыдущие тридцать лет были приложены огромные усилия, чтобы эта отрасль у нас не развивалась.
Бумага достаточно белая и приличная наощупь, но слишком просвечивает. Это было бы не так заметно, если бы была нормальная приводность, но строчки на обороте не всегда попадают на строчки на лице, часто они оказываются между строк, что выглядит неряшливо.
Интересно было бы подержать в руках оригинал, чтобы посмотреть, насколько хорошо издательство отразило дух книги, поддержало его идеи.
Традиционно предлагаю на продажу и на макулатуру книги из библиотеки забрать даром или купить недорого.
☉
Единоразово поддержать выпуск книжных рецензий — форма ниже, для регулярных автоматических подарков — Бусти.